Многие люди крайне негативно относятся к словарным и грамматическим ошибкам, неверно поставленным знакам препинания и неправильному употреблению слов. В русском интернете таких филологов-любителей пруд пруди. Оказывается, мы не оригинальны – англоязычные пользователи также обращают внимание на эти вещи.

Журналисты сайта ВВС задались целью составить список самых раздражающих грамматических ошибок английского языка. Читатели прислали множество ответов, из которых была определена двадцатка «лучших», приведенная в статье «20 examples of grammar misuse».

Я перевела статью, сократив число ошибок до 10  — оставила только самые распространенные. Предлагаю вам просмотреть список  — это интересное чтение, охватывающее много нюансов английского языка.

1. Меня очень раздражает, когда люди путают «have» и «of», как здесь: «I could of learnt how to write properly.» Этому нет прощения!

2. Фраза «for free» стала общеупотребительной, часто используется по телевидению, хотя она неверна. Правильно говорить «for nothing».

3. Меня нервируют многие ошибки. Но приведу всего один пример:12 pm. Нет такого времени! «Meridiem» в сокращении am («ante meridiem» значит «before noon»), а pm («post meridiem» значит «after noon») – это полдень, середина дня, а не «до» и не «после». Поэтому правильнее употреблять “midday” or “noon” для полудня и “midnight” для полуночи. Это не просто придирка – в наше время, при круглосуточных режимах работы не всегда очевидно, какое время имеют в виду, говоря “12 pm”.

4. Многие люди, в том числе и выступающие публично, часто неправильно используют «I» вместо «me». Например, могут сказать так: «She said some very kind things about George and I», думая, это звучит более вежливо и грамматически верно, хотя это не так. Правильный вариант: «She said some very kind things about him».

5. Как вам это: «none of them is» и «none of them are»? Многие используют второй вариант, хотя верный – первый. «None» – это краткая форма от «not one», поэтому нужно говорить «not one (none) of them is». Примечание: использование единственного числа предпочтительно, множественное число также допускается, но менее распространено.

 6. Меня ужасно раздражает частое использование слова «literally» [буквально]… «I literally went blue with anger!!» [Думаю, неплохой аналог в русском языке – добавляемое где надо и где не надо «в смысле». Меня лично дико бесит].

7. Иногда кажется, что многие просто не в курсе того, когда правильно «its», а когда «it’s».  Хотя все просто: «its» – притяжательная форма, а «it’s» является сокращением от «it is». Эта ошибка встречается даже в серьезных публикациях…

 8. Как школьный учитель, я впадаю в отчаяние от путаницы слов «they’re», «there» и «their»; не говоря уже о «to», «two» and «too». Почему мы так боимся исправлять эти маленькие ошибки, которые могут привести к большому непониманию?

9. Многие не видят разницы между “lend” и “borrow”. Например, я часто слышу, как в школе дети просят «to lend your pencil», хотя на самом деле имеют в виду «to borrow the pencil”. [lend – брать в аренду, borrow – занимать, заимствовать].

10. Что меня раздражает, так это использование существительного в единственном числе с глаголом во множественном. Например, как здесь:  «the team are happy with their victory», или «management have congratulated the workforce on the recent increase in productivity». “Team” – единственное число, поэтому нужно писать «the team IS happy…», либо «the team members ARE happy». То же самое и со вторым примером — «management HAS congratulated…». А еще, что случилось со словом «versus», которое сокращается до «vs»? Теперь мы видим его везде как «v», даже в объявлениях о спортивных соревнованиях.

Вот такие ошибки. Так что не мы одни любим исправлять чужие ошибки и не замечать свои собственные.

А вот вас в русском языке что злит больше всего? Ошибки, ударения, словечки разные?  Давайте составим свой рейтинг «самых-самых» ошибок!

Какие у вас «любимые» ошибки?

Вот мой рейтинг, первое, что пришло на ум:

  1. В смысле
  2. Все эти «а-а-а» «э-э-э» и «нууу». Подумай и скажи, нечего мычать.
  3. Чё. Без него никуда, сама грешна.
  4. Вообще, оно же ваще. По поводу и без, особенно в сочетании с «ваще блин».
  5. Я в шоке.

Нравится? Расскажи друзьям

0