Английский, офис, идиомы, деловой английскийВ каждой профессии есть своя лексика – спецтермины, сокращения и устойчивые выражения.

Профессиональной терминологии мы касаться не будем, а вот выражения, которые можно перенести из деловых бесед в повседневную речь, рассмотрим. Итак, представьте. Ряды кабинетов, факсы-ксероксы, килограммы документов, бесконечные совещания, письма, звонки… и идиомы. Поехали!

 

Big hitter — важный, влиятельный человек для компании или даже для целой отрасли. Обычно так говорят о настоящем эксперте в своем деле, много знающем и много работающем.

Olga Buzova is a big hitter in Dom-2 project.

 

Core competencies – дословно «ключевые компетенции», это области деятельности, в которых вы/компания разбираетесь лучше всего. Если говорить о компаниях, на компетенции обычно ссылаются на встречах с новыми клиентами, а сотруднику, например, таким разделом можно дополнить резюме при поиске новой работы.

My core competencies are to lay lazily on my lovely coach and think about life sense. What kind of job should I look for?

 

Cutting edge – это выражение широко используется не только в работе, но и в разговорах об искусстве, науке и технологиях – так говорят о самой последней версии, о самом современном и прогрессивном, о том, чего раньше не было.

Cutting edge computer science and technologies are the core source for human development.

 

Low hanging fruit – дословно «фрукт, который висит низко». Так говорят о небольших легких задачах, которые нужно сделать, чтобы достичь большой цели. Например, если надо найти новых клиентов, то low hanging fruit – это проведение опросов или анализ целевой аудитории.

Making low hanging fruits picked up in time allow achieving big goals.

 

Touch base – используют, если хотят с кем-то поговорить, узнать как дела или назначить встречу.

The boss wants to touch base with me to talk about the deadlines of the project. I’m nervous a lot about this.

 

Thinking outside the box – думать о неочевидных вещах, выходить за рамки стереотипного мышления для поиска новых идей.

For creating things that have not been done before you should think outside the box.

 

From the get-go – «с самого начала», это выражение часто используется в деловой среде.

We need to be very attentive to this client from the get-go.

Нравится? Расскажи друзьям

0